Accueil » Le CV en anglais

 

Que pensez-vous de cet article ?

Si vous êtes dans l’optique d’accomplir un stage dans un pays anglo-saxon, vous devrez faire un CV en anglais. Celui-ci est en effet différent du CV français et répond à des règles précises. Voici donc quelques conseils pour rédiger son CV dans un niveau de langue parfait.

Le CV anglais : le réaliser entièrement sans aucune traduction

Il est important que votre curriculum vitae en anglais soit rédigé entièrement et sans traduction au mot à mot. En effet, cela vous évitera de faire des fautes qui seront impardonnables pour mettre en valeur votre expérience professionnelle. Il est donc conseillé de partir d’une blanche et de noter toutes les informations importantes pour un CV britannique de bonne qualité. Le CV, tout comme la lettre de motivation en anglais, seront vos principaux atouts afin de décrocher un stage dans un pays anglophone. C’est pourquoi vous devrez lui accorder la plus grande importance.

Quelles sont les particularités du CV en anglais ?

Que vous vouliez assurer votre stage au Royaume-Uni, vous devrez envoyer obligatoirement un CV en anglais. Cependant, celui-ci possède quelques particularités qu’il est important de connaître.

Tout d’abord, votre CV doit tenir sur au maximum deux pages, même si une page est préférable. Cela facilite en effet la lecture et permet de condenser au mieux vos expériences professionnelles et vos études. La photo est optionnelle et devra être mise que si vous vous sentez à l’aise. Cependant, elle reste un bon moyen pour que l’entreprise qui vous recrute puisse mieux se souvenir de vous. Bien évidemment, votre anglais doit être parfait et irréprochable car, une seule faute sera fatale pour votre potentielle embauche.

Quelle est la structure d’un bon CV en anglais ?

Le CV en anglais répond à une structure particulière que vous devrez appliquer lorsque vous l’écrirez.

  • Career Objective : qui est l’objectif professionnel. Cette rubrique sert à valoriser les éléments les plus importants de votre CV. Il se situe en haut de la feuille, juste en dessous de l’état civil. Il est préférable de le faire apparaître dans un encadré en stipulant votre objectif et le poste visé
  • Education : qui est la formation initiale. Vous ne ferez mention que de vos diplômes obtenus après votre bac. Faites apparaître le dernier obtenu en première ligne en accordant une grande attention à la traduction. Les diplômes français n’ont pas toujours la même équivalence en anglais
  • Training ou Courses : qui est la formation continue. Vous y noterez toutes les formations que vous avez suivies durant votre cursus d’études. Il est préférable de mentionner que les plus longues et les plus enrichissantes
  • Special Skills : qui sont les compétences particulières. Il n’est pas nécessaire de trop en dévoiler mais de mettre en valeur les compétences les plus intéressantes pour le poste visé. Faites apparaître vos compétences en informatique, principalement.

Foreign languages : qui sont les langues étrangères. Il est important d’écrire votre niveau, en suivant cette échelle

  • Bilingual french /english
  • Fluent english
  • Working knowledge of italian
  • Basic ou Conversational spanish

Vous pourrez faire apparaître à côté de votre niveau de langue les stages effectués à l’étranger et leur durée. Cela donnera des preuves à votre futurs recruteur sur vos différentes compétences en langues étrangères. Si vous avez réalisé ces stages professionnels dans des pays anglophones, vous pourrez démontrer que ces destinations vous plaisent et vous attirent.

  • Work experience : qui est votre expérience professionnelle. Cette rubrique est la plus importante du CV. Elle vous permettra de lister toutes vos expériences en entreprise que vous présenterez en commençant par la dernière en date. Présentez cette partie en la détaillant avec la plus grande attention. Oubliez les tirets pour les énumérer car, les anglo-saxons n’en sont pas friands et optez pour une rédaction de qualité
  • Miscellaneous : qui est la partie “divers” où vous pourrez présenter toutes vos activités, vos passions et vos loisirs. Il n’est pas nécessaire d’en dire trop car, vous pourrez développer cela durant votre entretien
  • References : qui est une rubrique qui n’existe pas sur un CV français. Vous devrez noter le nom d’au moins deux professeurs ou anciens employeurs avec leurs coordonnées. Votre futur recruteur pourra alors facilement les joindre afin d’obtenir plus de renseignements sur vous et sur votre profil professionnel

Existe-t-il des différences entre le CV anglais et le CV américain ?

Si vous désirez faire votre stage aux Etats-Unis, certaines différences sont à noter entre un CV anglais et un CV américain. Tout d’abord, l’anglais américain est un peu différent de l’anglais britannique.

Le CV américain est plus accrocheur car, il contient des chiffres, des exemples concrets de vos expériences professionnelles.

Au niveau de la structure, celle-ci est un peu différente de celle du CV en anglais :

  • L’état civil : qui doit juste reprendre votre nom, prénom adresse et numéro de téléphone
  • Career Planning : qui est l’équivalent du Professionnal Objective
  • Courses : en mentionnant seulement vos diplômes de l’enseignement supérieur
  • Work experience : en étant très précis dans la description de vos différentes expériences (missions réalisées, chiffres mais aussi responsabilités accordées)
  • Les hobbies : en n’oubliant pas de faire paraître votre participation à des associations caritatives, si cela est le cas. En effet, les Américains sont très sensibles à ce type d’investissement et d’engagement
  • Terminez votre CV par la formule References available upon request

Rédiger un CV en anglais n’est donc pas très difficile si vous possédez de bonnes notions dans cette langue. Il vous permettra de décrocher des stages très intéressants pour assurer une expérience professionnelle réellement avantageuse.